自動操縦ではなく、承認ゲート
Devin と AutoGPT は、あなたが簡単には介入できないループに陥ります。Mike は意味のある判断ごとに立ち止まり、あなたに承認を求めます。つまり、方向性はあなたが管理し、実行はAIチームが担います。
Mike·Team LeaderMike runs your AI Team end to end, brings the right agent in at the right step, and surfaces the calls only you should make.
One conversation. Eight specialists. Real product.
LangGraph and CrewAI hand you primitives. You still write the agent code, define the roles, wire the state, and debug the orchestration. Mike runs the 8-specialist AI Team out of the box, no Python required.
AutoGen and CrewAI demos look magical until two agents loop on each other for 200 tool calls. Mike pauses on decisions that change the product and asks you, instead of running silently to a wrong result.
最初のプロンプトからリリース済みの成果まで — Mike が実際にどう機能するのかをご紹介します。
Mikeは1つのプロンプトを、調査、スコープ設定、設計、開発、出荷、成長という順序立った計画に変えます。
Iris、Emma、Bob、Alex、Sarah、Adrian、David — それぞれが自分の担当部分を持ち、無秩序な奪い合いにはなりません。
Mikeは方向性、スコープ、スタック、ローンチの承認をあなたに求めます——主導権を握るのは常にあなたです。
あらゆる選択、あらゆるトレードオフ、あらゆる「なぜそのやり方にしたのか」が、Slackに埋もれることなく、ひとスクロール先にあります。
チームは、あなたが与えた承認の範囲内で実行します。依頼していないものを勝手にリリースする暴走エージェントはいません。
Turns a goal into a phased plan with the right agents in the right order.
Hands work to Sarah, Adrian, Iris, Emma, Alex, Bob, or David based on what the task actually needs.
Every agent reads the previous agent's output so work compounds instead of restarting.
Pauses on choices that change the product and asks the human before continuing.
One view of what is done, in progress, and blocked across the AI Team.
Closes out projects with summaries of what shipped and what to iterate on.
Coordinates work using the Editor and Task tools shared across the AI Team.
手作業のワークフローは遅く、手動で、ツールに大きく依存します。各カードにホバーすると、それぞれの改善が重要な理由を確認できます。
Devin から乗り換えですか?Mike が優れているポイントはこちらです。
Devin と AutoGPT は、あなたが簡単には介入できないループに陥ります。Mike は意味のある判断ごとに立ち止まり、あなたに承認を求めます。つまり、方向性はあなたが管理し、実行はAIチームが担います。
単一アシスタント型のツールは、各ステップをその場しのぎで「決定」します。Mike が作業の流れを組み立てます — Iris が調査し、Emma が要件を定義し、Bob が設計し、Alex が実装し、Sarah が SEO を公開し、Adrian が広告を運用する — ので、引き継ぎはスムーズで、取りこぼしがありません。
AutoGPT のログはターミナル上を流れていきます。Mike は、判断、ブロッカー、次のステップを30秒で確認できるスレッドに整理して表示します。さらに、なぜその選択が行われたのか知りたいときには、彼の意思決定ログをいつでも確認できます。
| 機能 | Atoms 推奨 | LangGraph |
|---|---|---|
| 承認ゲート | すべての重要な意思決定 | ほぼオートパイロット |
| マルチエージェントオーケストレーション | 8人のスペシャリスト、順番に連携 | 単一エージェントループ |
| 意思決定ログ | スレッド形式で、ざっと見やすい | ターミナルスクロール |
| ブロッカーを先回りして可視化する | はい | あなたが見つけます |
| 自律的なタスク実行 | 承認フローの中で | 独自のループ内で |
Mike は単独で動くわけではありません。フルチームで構築する際に、引き継ぎがどのように行われるかをご紹介します。
Concrete multi-agent projects Mike runs from goal to shipped product.
Research, PRD, architecture, code, SEO, and analytics coordinated into a shipped MVP.
Add a major feature to an existing product with full team coverage in one workflow.
Coordinate landing page, ads, tracking, and analysis for a launch in one project.
Cluster of SEO pages with technical implementation and analytics tracking, run as one sprint.
Design, build, and analyze an experiment end to end with the right agents in the right order.
Re-research the market, rewrite the PRD, ship the new product, and relaunch with paid acquisition.
@Mike I want to launch a freelancer time-tracking SaaS with paid acquisition in 4 weeks. Coordinate Iris's research, Emma's PRD, Bob's architecture, Alex's build, Sarah's landing pages, and Adrian's launch campaign.
@Mike ship the referral program for our existing SaaS. Pull Emma's PRD, have Bob review the schema impact, hand the build to Alex, wire David's tracking, and surface the launch readiness checklist when it is ready.
@Mike give me a status read on the invoicing module project. What has each agent shipped, what is in progress, what is blocked, and which decisions are waiting on me.
@Mike orchestrate the launch of the new pricing page. Sarah writes the page, Alex deploys it, Adrian runs the campaign against it, David tracks conversions end to end, and pause for me before the campaign goes live.
どのエージェントも単独では動きません。任意のチームメイトをタップすれば、あなたのプロダクトの担当部分をどう処理しているか確認できます。
Stop hand-rolling agent workflows. Let Mike run your full AI Team end to end and ship the product inside Atoms.